A Brief Analysis of the First Global Bank Governors Summit Interpreting the New Business Civilization of Digital Economy Transformation through Industry-Finance Integration
2025年12月15日,首届全球行长峰会于中国海南皇家园林大酒店盛大启幕。本次峰会由联合国世界和平委员会指导,全球自贸区联盟金融组织(NGO筹)、国家生态文明试验区监督办公室、全球绿色多边联盟、全球统一大市场中国组委会联合主办,寰宇系(海南)投资有限公司承办,长治市泽瑞科技有限公司联办。汇聚全球金融界掌舵者与产业领域代表,共探产融结合背景下数字经济转型的新路径、新范式。
On December 15, 2025, the inaugural Global Bank Governors Summit grandly opened at the Royal Garden Hotel in Hainan, China. Guided by the UN World Peace Committee, the summit was jointly hosted by the Global Free Trade Zone Alliance Financial Organization (NGO in preparation), the National Ecological Civilization Pilot Zone Supervision Office, the Global Green Multilateral Alliance, and the Global Unified Market China Organizing Committee. It was undertaken by Universe Series (Hainan) Investment Co., Ltd. and co-organized by Changzhi Zerui Technology Co., Ltd. The summit gathered global financial leaders and representatives from the industrial sector to explore new pathways and paradigms for digital economy transformation under the context of industry-finance integration.
会上联合国人道主义援助机构常务主席王宝芬在致辞中表示,全球行长峰会在国际大型产融创投活动中发挥引领作用,启航产融战略既是全球数字经济转型的趋势性行动倡议,也是海南自贸港面向全球展示开放活力的重要窗口。
In her address, Wang Baofen, Executive Chairman of the UN Agency for Humanitarian Assistance, stated that the Global Bank Governors Summit plays a leading role among international large-scale industry-finance-investment activities. Initiating the industry-finance strategy is both a trending action initiative for the global digital economy transformation and a significant window for the Hainan Free Trade Port to demonstrate its openness and vitality to the world.
当前,全球经济正处于迈向高质量发展的关键阶段,产融深度融合与数字化技术革新的双向赋能,已成为驱动全球经济复苏与升级的核心引擎。飞龙主席指出,本次峰会以凝聚国际共识、搭建协同平台为核心目标,集结全球金融力量,聚焦产融数字化转型的技术落地、场景适配与全球协同,推动数字化从金融服务工具升级为产融生态重构的核心动力,为全球产业与金融的深度协同注入新活力。
Currently, the global economy is at a critical stage of transitioning towards high-quality development. The deep integration of industry and finance, empowered by digital technological innovation, has become a core engine driving global economic recovery and upgrading. Chairman Felong pointed out that this summit, with its core objectives of building international consensus and establishing a collaborative platform, convenes global financial forces to focus on the technological implementation, scenario adaptation, and global coordination of industry-finance digital transformation. It aims to elevate digitization from a financial service tool to a core driver for reconstructing the industry-finance ecosystem, injecting new vitality into the deep synergy between global industry and finance.
联合国世界和平委员会龙飞主席致词:“倡导和平,拥抱文明”
Long Fei, Chairman of the UN World Peace Committee, delivered a speech advocating for "Promoting Peace, Embracing Civilization."
央国企代表郭先生阐释了产融数字化转型的核心逻辑,强调“技术筑基,场景破界”是转型的关键内核。他表示,产融数字化转型的本质在于通过数字技术打通产业与金融的“数据壁垒”,重构“资金流、信息流”协同生态,其转型底座构建依托三大核心维度。
Mr. Guo, a representative from central state-owned enterprises, elaborated on the core logic of industry-finance digital transformation, emphasizing that "Technology lays the foundation, scenarios break boundaries" is the key essence of the transformation. He stated that the nature of industry-finance digital transformation lies in leveraging digital technologies to dismantle the "data barriers" between industry and finance, thereby reconstructing a synergistic ecosystem of "capital and information flows." The foundation for this transformation is built upon three core dimensions.
首届全球行长峰会主席王佑聖表示,峰会锚定的产融方向,是数字化转型的关键突破口。结合峰会“产融结合”核心及五大务实主题,产融数字化转型新引擎聚焦五大落地路径,实现技术与产业、金融的精准适配:一是跨境资本协同数字化,链接全球产业投资,构建“数字协同 + 风险共控”的跨国投资生态;二是绿色产融数字化,赋能双碳战略落地,搭建多层级碳账户体系,推动双碳工程形成数字化闭环;三是央民协同数字化,激活开放发展动能,打造央民协同、产融联动的开放型经济数字化样板;四是前沿产业数字化,培育新增长极,缓解前沿产业企业研发与运营资金压力;五是全球市场数字化,筑牢统一大市场纽带,让数字化成为全球统一大市场建设的“粘合剂”与“加速器”。
Wang Yousheng, Chairman of the inaugural Global Bank Governors Summit, stated that the industry-finance direction anchored by the summit serves as a critical breakthrough point for digital transformation. Integrating the summit’s core focus on "industry-finance integration" and its five pragmatic themes, the new engine for industry-finance digital transformation concentrates on five implementation pathways to achieve precise alignment of technology with industry and finance: first, digital cross-border capital coordination, linking global industrial investment to build a transnational investment ecosystem characterized by "digital collaboration + risk co-control"; second, green industry-finance digitization, empowering the implementation of the dual-carbon strategy by establishing a multi-tiered carbon accounting system and promoting the formation of a digital closed loop for dual-carbon initiatives; third, digital coordination between state-owned and private enterprises, stimulating open development momentum to create a digital model of an open economy featuring state-private synergy and industry-finance linkage; fourth, digitization of frontier industries, fostering new growth drivers and alleviating funding pressures for the research, development, and operations of enterprises in cutting-edge sectors; fifth, global market digitization, strengthening the ties of a unified global market and enabling digitalization to act as both the "adhesive" and "accelerator" for building a globally integrated market.
某银行陈行长在会议中指出,首届全球行长峰会与达沃斯论坛、G20财长和央行行长会议等同类国际会议相比,呈现四大鲜明差异化特征:摒弃宏观经济泛议,精准锚定产融结合与数字经济转型技术落地;打破传统参与格局,吸纳产业、资本、科技等多方主体,构建“金融-产业-技术”闭环对话体系;不止于凝聚共识,提出五大产融数字化落地路径及配套方案,突出成果转化;深度绑定海南自贸港优势,打造区域产融合作窗口,区别于其他国际会议“中立化、无地域绑定”的特点。他表示,此次峰会的差异化布局,将为全球产融协同与数字经济转型注入新动能,助力海南自贸港建设及全球实体经济与数字经济深度融合。
At the conference, President Chen of a bank pointed out that, compared with similar international conferences such as the World Economic Forum at Davos and the G20 Finance Ministers and Central Bank Governors Meetings, the inaugural Global Bank Governors Summit exhibits four distinct differentiating characteristics: it moves away from broad macroeconomic discussions and instead precisely focuses on the implementation of industry-finance integration and digital economy transformation technologies; it breaks away from traditional participation patterns by engaging multiple stakeholders from industry, capital, and technology sectors, thereby constructing a closed-loop dialogue system of "finance-industry-technology"; it goes beyond consensus-building to propose five implementation pathways for industry-finance digitization along with supporting solutions, emphasizing outcome transformation; and it deeply leverages the advantages of the Hainan Free Trade Port to create a regional window for industry-finance cooperation, distinguishing itself from other international conferences that are "neutral and not regionally bound." He stated that the differentiated approach of this summit will inject new momentum into global industry-finance collaboration and digital economy transformation, contributing to the development of the Hainan Free Trade Port and the deep integration of the global real economy with the digital economy.
某央国企党委书记赵女士感言:央国企的首要责任是社会责任,国家使命。
Ms. Zhao, Party Committee Secretary of a central state-owned enterprise, remarked: "The primary responsibility of central state-owned enterprises is to fulfill social obligations and national missions."
组委会秘书长杨妍在接受采访中表示,本次峰会所倡导的产融数字化转型,核心价值在于重构产融生态,赋能全球经济。对产业端而言,数字化打破传统融资“抵押物依赖”,拓宽中小微企业融资渠道,提升资金管理效率;对金融端而言,推动金融机构从“资金提供者”转型为“产融生态服务商”,培育差异化竞争优势;对全球经济而言,打破地域与行业壁垒,推动金融资源全球优化配置,为全球经济高质量发展注入持久稳定动能。
Yang Yan, Secretary-General of the Organizing Committee, stated in an interview that the core value of the industry-finance digital transformation advocated by this summit lies in reconstructing the industry-finance ecosystem and empowering the global economy. For the industry side, digitization breaks the traditional financing model's "collateral dependency," broadens financing channels for small and medium-sized enterprises, and enhances capital management efficiency. For the financial sector, it drives financial institutions to transform from "capital providers" into "industry-finance ecosystem service providers," fostering differentiated competitive advantages. For the global economy, it breaks down geographical and industry barriers, promotes the optimized global allocation of financial resources, and injects sustained and stable momentum into the high-quality development of the global economy.
国际金融安全组织张德成联席主席感慨地讲:海南签约产融务实大会史无前例。
Zhang Decheng, Co-Chairman of the International Financial Security Organization, remarked with emotion: "The signing of pragmatic industry-finance agreements in Hainan is unprecedented."
全球行长峰会创始人执行主席王佑聖在总结发言中强调:全球行长峰会以产融数字化转型为核心,本质是凝聚全球金融力量,推动数字化产融应用升级,生态重构新引擎,破解传统产融协同的信息壁垒、效率瓶颈与风险难题,符合国家生态文明精准战略;在峰会的引领与推动下,全球行长峰会及产融将进一步深化全面应用,聚焦产业核心需求,构建全球协同的产融数字化新生态,为全球经济高质量发展筑牢数字化根基。
In his concluding remarks, Wang Yousheng, Founder and Executive Chairman of the Global Bank Governors Summit, emphasized: The Global Bank Governors Summit centers on industry-finance digital transformation, with its essence being to unite global financial forces, promote the advancement of digital industry-finance applications, and reconstruct a new engine for the ecosystem. This aims to overcome the information barriers, efficiency bottlenecks, and risk challenges inherent in traditional industry-finance collaboration, aligning with the national precision strategy for ecological civilization. Under the guidance and impetus of the summit, the Global Bank Governors Summit and industry-finance integration will further deepen comprehensive application, focus on the core needs of industries, and build a globally coordinated new digital ecosystem for industry and finance, thereby laying a solid digital foundation for the high-quality development of the global economy.